My poems in Norwegian

CESAR AUGUSTUS
Du er hvem skifter dagen til natt,
dekket som sjuler meg til verdenen
og ølet som formørket hjernet mitt.
Du er det gullet jeg bruker til å betale skylder,
en konge, det landet, profeten jeg stoler på
og huset med tørnesengen.
Rekk meg greinene dine, gi meg stokket ditt
la meg komme til stranden din,
hus meg i ditt hul.
Ta meg borte med din motorsykkel,
navnet ditt er mitt nytt hensikt
jeg skal spise orkideene dine.
Tåke over Avalon,
kirkeklokken kaller,
min høyre hånd
min brudgom Cesar Augustus.

HIMMEL OG JORD
Jeg er den blonde valkyrien
som danser på elven,
mens synger du en voggevise
til de små barna dine.
Jeg var allerede himmel og jord
da lå du i voggen,
dine tårer er min drikk
hjertet ditt slår i min kropp.
Skyene fjerner minnene
om en fortid som aldri kommer tilbake,
men du er ikke så gammel
og nå er jeg her.
Jeg var allerede himmel og jord
da lå du i voggen,
hør på vinden
som bringer deg stemmen min.

FREYRS ÅNDEDRETT
Soloppgang i høst,
skyene går etter seg,
med vinden i himmel
som blir i det flotteste blå;
Deroppe, skinner ansiktet ditt
og smiler på hjertet mitt.
Naturen vekker seg
og fra mørkegrå til natten,
det kommer tusen grønne farger i verden,
amber og rav, som speiler seg i vannet
ikke iskaldt men ubevegelig allerede.
Vinden omfauner bladene
og som en sang plystrer
sånn svarer den til et eko;
land full av trolldom,
jeg står ubevegelig og ser
jeg føler, nedunder meg, en Gud som ånder.

Annunci

Rispondi

Effettua il login con uno di questi metodi per inviare il tuo commento:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...